天天图库|热点图文

揭秘:阿三、棒子、毛子、鬼子、猴子称呼的由来

2017-03-04 15:54:44 发布:大秦 来源:火炮军事网 网友评论 0

“印度阿三、高丽棒子、老毛子、日本鬼子、越南猴子”这些口头禅大家是不是很熟悉?这熟悉归熟悉,可具体这些称呼是如何来的,你都知道吗?又都有哪些历史的渊源呢?下面就随小编一起看看吧。

印度阿三的由来

说起阿三这个词,就不得不先说另外一个词,那就是巡捕。《辞海》中是这样解释的:“帝国主义在旧中国‘租界’内设置的警察,是压迫人民和维护其特权的重要工具。”

揭秘:阿三、棒子、毛子、鬼子、猴子称呼的由来

印度阿三

当年在《南京条约》签订之后,上海开埠,这种职业就开始慢慢形成了。据20世纪30年代出版的《上海谚语》中称,在上海当巡捕的印度人大多数是印度锡克族人,他们面孔黝黑,习惯性在头上缠红头巾,所以上海人又称他们为“红头黑炭”,之后又讹读作“红头阿三”。

他们认为英文中“先生”通常念做“Sir”,而在沪语中音读如“三”,而“三”是单音节词,沪语一般会在单音节词前置“阿”(或后置“子”、“头”等)组成词组使用。于是他们称“Sir”为“阿Sir”,音读如“阿三”,是市民对巡捕客气的称呼。而“印捕”头缠红巾,于是就被叫作“红头阿三”了。

揭秘:阿三、棒子、毛子、鬼子、猴子称呼的由来

还有一种说法是这样的:印度巡捕每天都要出操,他们在对长官指令理解和执行时通常会齐声高喊:“Yes Sir!”最初上海人不明白“Yes Sir”是啥意思,于是就把巡捕叫作“阿三”。也有的人认为,初到上海的印度巡捕不会讲沪语,因此在与上海市民打交道的过程中,交流十分困难,“印捕”常反复讲:“I say”作为语言停顿,而上海人见他们老是讲“I say”,于是便把他们叫作“红头阿三”。

热点图鉴
  • 最新发布
  • 见闻分享
  • 精彩排行
  • 天天看图
  • 精彩聚合

[错误报告] [推荐] [收藏] [打印] [关闭] [返回顶部]

  • 验证码:
(关注中国,聚焦热点,欢迎访问天天观察网.最新看点一周排行月度排行年度排行)